Verses in four languages, published 07 June 2013


All copyright 2013 by David March


Recuerdos de la Señora Carolina

Tu sabor, traído como regalo por el silencio de la tarde,
me hace borracho con la memoria, ahora décadas después...

Su voz, transfigurado por los años,
todavía corte a mi corazón
igual de ríos alimentados por nieve tallen sus cursos
profundamente en paisajes sedientos.

Los susurros tuyos de mi nombre llegan a mis recuerdos,
todavía hacen temblar por el mundo alrededor
y a las olas y cada estremecimiento del césped y escalofrío.

Recuerdos luminosos de nuestros caricias urgentes regresan sin pedir,
abrumador cada otra demanda sobre mi alma.

El curso tan inquebrantable la cual yo seguí antes,
ahora es errante
enloquecido
tambaleándose entre las orillas y arrecifes desconocidas.

Yo a la deriva.

La aguja de mi brújula gira sobre su eje. Y las estrellas que antes eran fijas
Ahora son caóticas y confundidas.

Por mal camino en la oscuridad veo a la ruta detrás -
un sendero bastante brillante,
que marca nuestra reciente viaje juntos tan breve.

Esta illusión me llama tan seductoramente como las ninfas del mar.

Me ofrece esperanza y socorro más que cualquier puerto o refugio.

¿Es que todo sea nada más que un sueño?
 

Souvenirs de Mme Carolyn




Le goût de vous, livré comme un souvenir de la soirée silencieuse

et la tombée de la nuit calme, m'enivre encore à travers les décennies...



Votre voix, même changé de temps,


coupe toujours mon cœur, 


tout comme les rivières alimentées neige sculptent leurs cours


dans tous les paysages assoiffé. 




Rappelés murmures de mon nom,


même maintenant faire le réverbérer du monde

et les vagues ou gazon que tant frissonnent.




Souvenirs de nos perquisitions urgentes

retournent involontaire et lumineuses,


éclipsant chaque revendication ultérieure posé sur mon âme.


La route tellement stable que j'ai piloté est maintenant mal tourné,

les méandres ivre titubant parmi les bas-fonds et récifs inexplorés.


Je dérive.



Mon aiguille de la boussole tourne sur son pivot,
tandis que les étoiles qui, auparavant, ont été fixés
Sont maintenant tous pêle-mêle et asymétrique


Perdu dans l'obscurité, j'étudie le chemin derrière -
un sillage torchage et vif dans le lointain,
qui marque notre dernier voyage bref ensemble.

Comme les nymphes de la mer, il m'attire

plus d'urgence 
que n'importe quel port maritime ou le havre.


Ce n'était qu'un rêve ?


Peut être qu'illusion ?


A tous ce rien qu'un rêve ?




Réflexions sur la Dame Caroline

Votre goût, livré comme un souvenir de la soirée silencieuse
me fait encore ivre à travers les décennies...
Votre voix, transfiguré par les années,
coupes mon cœur même maintenant
tout comme les rivières neige nourri tailler leurs cours
profondément dans de paysages arides et assoiffés.

Murmures de mon nom, me suis souvenu
toujours faire le réverbérer du monde
et les vagues et l'herbe chaque frisson et secouer.
Les souvenirs lumineux de nos perquisitions urgentes
reviennent demandait pas
éclipsant chaque revendication ultérieure posé sur mon âme.
Le cours si inébranlable que j'ai suivi auparavant
est maintenant mal tourné, errance
ivre titubant entre les berges et les récifs inexplorés.

Je dérive.

Mon aiguille de la boussole tourne sur son pivot,
Tandis que les étoiles qui, auparavant, ont été fixées
Sont maintenant toutes pêle-mêle et asymétrique.
Perdu dans l'obscurité, j'étudie le chemin derrière-.
un sillage incandescent, qui marque notre dernier voyage bref ensemble,
Il me convoque comme les nymphes de la mer
avec plus d'insistance que n'importe quel port maritime ou le havre.


Tous sont des illusions.


©Davidmars2013




Sonnet for Carolyn


Across the years your taste remembered still
Intoxicates. Your voice still graves my heart
As rivers etch their course through thirsting lands.
Your gentle whisper brings a seismic tumult.
Remembered urgent searchings come unbidden
eclipsing later claims laid on my soul.

My compass needle spins upon its shaft.
The stars once fixed all tumble out of true.
The course I lately steered is now awry,
and reeling mid the shoals and reefs I drift.

The glowing wake our late shared passing stirred
Recedes in darkness toward horizons lost
pledging yet more ease than any port
where I may never see the one I love.



для Каролина любимой

- Дaвид Дмитревич Марt
Мая 2013 г.


Вкус вам, вспомнил в тихой сумерках, по-прежнему опьяняет меня
на протяжении десятилетий... Ваш голос, даже изменил по времени,
по-прежнему гравирует мое сердце так же, как снег кормили рек высечь их курсы
в жаждут ландшафты. Снова  я слышу ваш голос шепчет мое имя.
Он по-прежнему делает мир содрогнуться и кольцо
и делает морские волны и землю дрожать.

Так же, как когда-то сделал в вашей страсти.

Воспоминания о наших неотложных исканий возвращение незваных и яркий,
затменных каждый более поздняя претензия заложили на моей души.
Так устойчивый курс, который я руководил в настоящее время наперекосяк, меандра
пьяный шатаясь среди мели и рифы неизведанным.

Дрейф.

Мой компаса вращается на своей оси во время звезд,
которые раньше были исправлены
Сейчас все хаотичнoй и перекос.
Потерял в темноте я изучать пути позади -
светящийся звонок, который знаменует
наш последний краткого пребывания вместе.
Это вызывает как сирены более остро,
чем любой порт или гавань.

Все иллюзии.